Фридрих Ницше Давид Штраус - исповедник и писатель (Несвоевременные размышления I)

Страницы: 1 2 3 4 5

КОММЕНТАРИИ

 

Работу над первым из своих «Несвоевременных размышлений» – «Давид Штраус – исповедник и писатель» (ДШ) – Ницше начал по возвращении из Байрейта 15 апреля 1873 г. Н. намеревался преподнести готовую рукопись своему другу Рихарду Вагнеру к его 60-летнему юбилею (22 мая), однако смог завершить работу и отослать рукопись издателю лишь месяцем позже. ДШ вышла в августе 1873 г.

Книга Давида Фридриха Штрауса (1808–1874) «Старая и новая вера» (с подзаголовком «Христиане ли мы еще?») была впервые опубликована в 1872 г. На русском языке книга выходила в 1906 г. в переводе Ф. Капелюша. В 2011 г. было сделано репринтное переиздание.

1. Ср.: ПСС 7, 26[16].

… восторженным упоением – Vs: упоением. Меж тем как никто больше не ведает, что такое культура, а именно – единство стиля,– и вся кий взгляд, брошенный на наши жилища, комнаты, одеж ду, манеры, театр, музеи, школы, сможет служить доказательством полнейшего отсутствия стиля, каждый тем не менее остается вполне удовлетворен плодами своей образованности, которая на самом деле вовсе не является культурой. Это удивительный феномен, который следует изучать. Предмет немецкой гордости заключается в том, что они знают больше, чем другие нации. При этом забывается тот факт, что они меньше могут, более того, ничего не хотят. На самом деле едва ли найдется существо более возвышенное, чем немец, могущий нечто великое и хотящий его; однако он стоит тогда в полном одиночестве и его влияние не распространяется вглубь и вширь, а эстетически дистиллируется и – – –

«Мы … варварами». – И.-В. Гёте. Разговоры с Эккерманом. 3 мая 1827.

2. «Целых … получалось». – И.-В. Гёте. Разговоры с Эккерманом. 14 марта 1830.

… полагал Гёте – «Лучшее, что у нас есть от истории, это энтузиазм, который она возбуждает» (Гёте, «Максимы и рефлексии» 495).

… на косский манер – Вероятно, Н. имеет в виду метод косской медицинской школы, к которой принадлежал Гиппократ. В отличие от книдской медицинской школы, концентрировавшейся на частных патологиях и вычленении диагнозов, в центре внимания косской школы было общее наблюдение за больным и создание условий для его излечения. Именно в смысле такого противопоставления можно понимать выражение «на косский манер скрывался».

3. «Но что … вширь». – Гёте. «Фауст» I, 1247–1250. Пер. Б. Пастернака.

4. То, что здесь … поучительно – Rs: На самом деле филистер в качестве эстетика – это филистер как таковой.

гомеровская … химера – Ср. ПСДЗ 190 и прим.

Гервинус Георг Готфрид (1805–1871) – немецкий историк литературы.

вызубренному … Грильпарцер – цитата из австрийского писателя Франца Грильпарцера (1791–1872): «этот вызубренный энтузиазм, этот галоп старой клячи сопровождает все устремления господина Гервинуса» (F. Grillparzer. Sämmtliche Werke. Bd. IX, Stuttgart 1872, S. 175).

«Посочувствуем … полемике». – См.: И.-В. Гёте. Разговоры с Эккерманом. 7 февраля 1827.

Клётцами и Гёцами – игра слов, а также аллюзию на полемику Лессинга с К.-А. Клётцом и Й.-М. Гёце. Благодаря множественному числу («Kloetzen und Goetzen») эти две фамилии читаются по-немецки одновременно как «чурбаны и истуканы».

6. «Меня он … любит?» – Гёте. «Фауст». I, 3181.

Шопенгауэру … изучении. – Ср.: ПСС 7, 27[50].

… sub specie biennii – Под «двухлетней давностью» Н. подразумевает франко-прусскую войну.

«По персидски … похмелье». – Гёте. «Западно-восточный диван. Книга чашника (Саки-Наме)». Пер. О. Чухонцева.

7. «Как мы понимаем мир?» – Название одного из четырех разделов книги Д. Штрауса «Старая и новая вера».

проповедовать мораль … создать – девиз сочинения А. Шопенгауэра, предложенного им на конкурс Норвежской Датской Академии Наук в Копенгагене, «Об основе морали».

Гёте … призраком – См. Гёте. Поэзия и правда. III, 11.

8. Ср.: ПСС 7, 28[1].

9. Ср.: ПСС 7, 27[32].

(с. 219 Вольт.) – Здесь и в следующем параграфе Н. цитирует слова Штрауса из его лекций о Вольтере.

11. «выношенными … писанины». – В процитированной фразе Шопенгауэр обыгрывает упрек, который высказывали Демосфену его недруги: дескать, «твои речи пахнут маслом», то есть ты просиживаешь над ними целые ночи при свете масляной лампы, а не импровизируешь по вдохновению.

«illam … consequuntur» – Тацит. «Диалоги об ораторах», 23, 3–4.

12. «Ho di … прочь!» – Цитата из 283 параграфа «Paralipomena» Шопенгауэра (А. Шопенгауэр. Собр. соч. М., 2011. Т. 5. С.419). В целом следует заметить, что манера и интонация стилистического разбора, предпринятого Н. в данном параграфе, в значительной степени вдохновлена 23-й главой «Paralipomena» Шопенгауэра.

Себастьян Франк (1499–1542) – немецкий гуманист, философ и историк, автор «Всемирной хроники».

«Sich … Leben» – в двух случаях переводчику в силу объективных причин не удалось воссоздать на русском стилистические ошибки Штрауса, о которых говорит Н. В первом случае речь идет о неверном местонахождении отделяемой немецкой приставки в предложении, здесь же проблема заключается в прямом и переносном значениях глагола ausringen («достичь чего-либо в борьбе», «завершить

борьбу», «отмучаться» (в том числе: «пасть смертью героя»), а также «выжимать белье»). Попытка воспроизвести эти фразы на русском таким образом, чтобы и комментарий Н. оставался стилистически и содержательно адекватен им, неизбежно привела бы к серьезным смысловым искажениям оригинала, попросту говоря, к «отсебятине».

Пурпур … герцог. – аллюзия на драму Шиллера «Заговор Фиеско в Генуе» (V, 12).

Страницы: 1 2 3 4 5